Birds, The

By Aristophanes

The Birds: Part III

The Birds: Part III

Previous

Next



The Birds: Part III

Chorus (singing). Lovable golden bird, whom I cherish above all others, you, whom I associate with all my songs, nightingale: you have come, you have come, to show yourself to me and to charm me with your notes. Come, you who play spring melodies upon the harmonious flute, lead off your anapaests. (The Chorus turns and faces the audience.)

Leader of the Chorus. Weak mortals, chained to the earth, creatures of clay as frail as the foliage of the woods, you unfortunate race whose life is but darkness, as unreal as a shadow, the illusion of a dream, hearken to us who are immortal beings, ethereal, ever young and occupied with eternal thoughts; for we shall teach you about all celestial matters; you shall know thoroughly what is the nature of the birds, what the origin of the gods, of the rivers, of Erebus, and Chaos; thanks to us, even Prodicus will envy you your knowledge.

At the beginning there was only Chaos, Night, dark Erebus, and deep Tartarus. Earth, air, and heaven had no existence. First, blackwinged Night laid a germless egg in the bosom of the infinite deeps of Erebus, and from this, after the revolution of long ages, sprang graceful Eros with his glittering golden wings, swift as the whirlwinds of the tempest. He mated in deep Tartarus with dark Chaos, winged like himself, and thus hatched forth our race, the first to see the light. That of the Immortals did not exist until Eros had brought together all the ingredients of the world; and from their marriage Heaven, Ocean, Earth and the imperishable race of blessed gods sprang into being. Thus our origin is far older than that of the dwellers on Olympus. We are the offspring of Eros, there are a thousand proofs to show it. We have wings, and we lend assistance to lovers. How many handsome youths who had sworn to remain insensible have opened their thighs because of our power and have yielded themselves to their lovers when almost at the end of their youth, led away by the gift of a quail, a waterfowl, a goose, or a cock!
And what important services do not the birds render to mortals? First of all, they mark the seasons for them, springtime, winter, and autumn. The screaming crane migrates to Libya - it warns the husbandman to sow, the pilot to take his ease beside his tiller hung up in his dwelling, and Orestes to weave a tunic so that the rigorous cold may not drive him any more to strip other men. When the kite reappears, he tells of the return of spring and of the period when the fleece of the sheep must be clipped. Is the swallow in sight? All hasten to sell their warm tunics and to buy light clothing. We are your Ammon, Delphi, Dodona, your Phoebus Apollo. Before undertaking anything, whether a business transaction, a marriage, or the purchase of food, you consult the birds by reading the omens, and you give this name of omen to all signs that tell of the future. With you a word is an omen; you call a sneeze an omen, a meeting an omen, an unknown sound an omen, a slave or an ass an omen. Is it not clear that we are a prophetic Apollo to you?
(More and more rapidly from here on) If you recognize us as gods, we shall be your divining Muses. Through us you will know the winds and the seasons, summer, winter, and the temperate months. We shall not withdraw ourselves to the highest clouds, like Zeus, but shall be among you and shall give to you and to your children and to the children of your children health and wealth, long life, peace, youth, laughter, songs and feasts; in short, you will all be so well off that you will be weary and cloyed with enjoyment.
First Semi-Chorus (singing). O rustic Muse of such varied note, tiotiotiotiotiotinx, I sing with you in the groves and on the mountain tops, tiotiotiotinx. I poured forth sacred strains from my golden throat in honor of the god Pan, tiotiotiotinx, from the top of the thickly leaved ash, and my voice mingles with the mighty choirs who extol Cybele on the mountain tops, totototototototototinx. `Tis to our concerts that Phrynichus comes to pillage like a bee the ambrosia of his songs, the sweetness of which so charms the ear, tiotiotiotinx.

Leader of First Semi-Chorus. If there is one of you spectators who wishes to spend the rest of his life quietly among the birds, let him come to us. All that is disgraceful and forbidden by law on earth is honorable among us birds. For instance, among you it`s a crime to beat your father, but with us it`s an estimable deed: its considered fine to run straight at your father and hit him, saying, `Come, up with your spur if you want to fight.` The runaway slave, whom you brand, is only a spotted francolin with us. Are you Phrygian, like Spintharus? Among us you would be the Phrygian bird, the goldfinch, of the race of Philemon. Are you a slave and a Carian like Execestides? Among us you can create yourself forefathers; you can always find relations. Does the son of Pisia want to betray the gates of the city to the foe? Let him become a partridge, the fitting offspring of his father; among us there is no shame in escaping as cleverly as a partridge.

Second Semi-Chorus. So the swans on the banks of the Hebrus, tiotiotiotiotiotinx, mingle their voices to serenade Apollo, tiotiotiotinx, flapping their wings the while, tiotiotiotinx; their notes reach beyond the clouds of heaven; they startle the various tribes of the beasts; a windless sky calms the waves, totototototototototinx, all Olympus resounds, and astonishment seizes its rulers; the Olympian Graces and Muses cry aloud the strain, tiotiotiotinx.

Leader of Second Semi-Chorus. There is nothing more useful nor more pleasant than to have wings. To begin with, just let us imagine a spectator dying with hunger and weary of the choruses of the tragic poets; if he were winged, he would fly off, go home to dine and come back with his stomach filled. Some Patroclides, needing to relieve himself, would not have to spill it out on his cloak, but could fly off, satisfy his requirements, break wind a few times, and return. If one of you, it matters not who, had adulterous intent and saw the husband of his mistress sitting in the Senate, he might stretch his wings, fly to her, lay her, and resume his place. Is it not the most priceless gift of all, to be winged? Look at Diitrephes! His wings were only wicker-work ones, and yet he got himself chosen phylarch and then hipparch; from being nobody, he has risen to be famous: he`s now the finest gilt cock of his tribe.

(Pisthetaerus and Euelpides return; they now have wings.)
Pisthetaerus. Hello! What`s this? By God, I never saw anything so funny in all my life.

Euelpides. What are you laughing at?

Pisthetaerus. Your little wings. D`you know what you look like? Like a goose painted by some dauber.

Euelpides. And you look like a close-shaven blackbird.
Pisthetaerus. We ourselves asked for this transformation, and, as Aeschylus puts it, `These are no borrowed feathers, but truly our own.`
Epops. Come now, what must be done?

Pisthetaerus. First give our city a great and famous name; then sacrifice to the gods.

Euelpides. I think so too.

Leader of the Chorus. Let`s see. What shall our city be called?
Pisthetaerus. Will you have a high-sounding Laconian name? Shall we call it Sparta?

Euelpides. What! call my town Sparta? Why, I would not use esparto for my bed, even though I had nothing but bands of rushes.

Pisthetaerus. Well, then, what name do you suggest?

Euelpides. Some name borrowed from the clouds, from these lofty regions in which we dwell - in short, some well-known name.

Pisthetaerus. Do you like Cloudcuckooland?

Leader of the Chorus. Oh excellent! A brilliant thought!
Euelpides. Is it in Cloudcuckooland you`ll find all the wealth of Theogenes and most of Aeschines`?

Pisthetaerus. No, that`s the plain of Phlegra, where the gods withered the pride of the sons of the Earth with their shafts.

Leader of the Chorus. Oh what a splendid city! But what god shall be its patron? for whom shall we weave the peplos?

Euelpides. Why not choose Athene Polias?

Pisthetaerus. Oh what a well-ordered town it would be to have a female deity armed from head to foot, while Cleisthenes was spinning?
Leader of the Chorus. Who then shall guard the Pelargicon?
Pisthetaerus. A bird.

Leader of the Chorus. One of us? What kind of bird?

Pisthetaerus. A bird of Persian strain, acknowledged everywhere the bravest of all, a true chick of Ares.

Euelpides. Oh noble chick!

Pisthetaerus. Because he is a god well suited to live on the rocks. Come, into the air with you to help the workers who are building the wall! Carry up rubble, strip yourself to mix the mortar, take up the hod, tumble down the ladder if you like, post sentinels, keep the fire smouldering beneath the ashes, go round the walls bell in hand, and go to sleep up there yourself; then send two heralds, one to the gods above, the other to mankind on earth, and come back here.

Euelpides. As for yourself, remain here, and the plague take you for a troublesome fellow! (He departs.)

Pisthetaerus. Go, friend, go where I send you, for without you my orders cannot be obeyed. For myself, I want to sacrifice to the new god, and I am going to summon the priest who must preside at the ceremony. Slaves! slaves! bring forward the basket and the lustral water.

Chorus (singing). I do as you do, and I wish as you wish, and I implore you to address powerful and solemn prayers to the gods, and in addition to immolate a sheep as a token of our gratitude. Let us sing the Pythian chant in honor of the god, and let Chaeris accompany our voices.

Pisthetaerus (to the flute-player). Enough! But, by Heracles! What is this? Great gods! I`ve seen many prodigious things, but I never saw a muzzled raven. (The Priest arrives.) Priest, it`s high time! Sacrifice to the new gods.

Priest. I begin. But where is the man with the basket? Pray to Hestia of the birds, to the kite, who presides over the hearth, and to all the god and goddess-birds who dwell on Olympus...

Pisthetaerus. O Hawk, sacred Guardian of Sunium, O god of the storks!
Priest. ... to the swan of Delos, to Leto the mother of the quails, and to Artemis the goldfinch...

Pisthetaerus. It`s no longer Artemis Colaenis, but Artemis the goldfinch.
Priest. ... to Sabazius the finch, and Cybele the ostrich and mother of the gods and mankind...

Pisthetaerus. O sovereign ostrich Cybele, mother of Cleocritus!
Priest. ... for health and safety for the Cloudcuckoolanders as well as for the dwellers in Chios...

Pisthetaerus. The dwellers in Chios! Ah! I am delighted that they should be thus mentioned on all occasions.

Priest. ... to the bird heroes, to the sons of heroes, to the porphyrion, the pelican, the spoonbill, the redbreast, the grouse, the peacock, the horned owl, the teal, the bittern, the heron, the stormy petrel, the figpecker, the titmouse...

Pisthetaerus. Stop! stop! you drive me crazy with your endless list. Why, wretch, to what sacred feast are you inviting the vultures and the sea-eagles? Don`t you see that a single kite could easily carry off the lot at once? Off with you, you and your fillets and all; I shall complete the sacrifice by myself. (The Priest departs.)

Chorus (singing). It is imperative that I sing another sacred chant for the rite of the lustral water, and that I invoke the immortals, or at least one of them, provided always that you have some suitable food to offer him. From what I see here in the shape of gifts, there is nothing whatever but horn and hair.

Pisthetaerus. Let us address our sacrifices and our prayers to the winged gods. (A Poet enters.)

Poet. O Muse, celebrate happy Cloudcuckooland in your hymns!
Pisthetaerus. What have we here? Where did you come from? Who are you?
Poet. I am he whose language is sweeter than honey - a zealous slave of the Muses, as Homer has it.

Pisthetaerus. You a slave! and yet you wear your hair long?
Poet. No; but the fact is, all we poets are assiduous slaves of the Muses, according to Homer.

Pisthetaerus. Yes, your little cloak is quite holy, too, through zeal! But, poet, what ill wind drove you here?

Poet. I have composed verses in honor of your Cloudcuckooland: a host of splendid dithyrambs and parthenia worthy of Simonides himself.
Pisthetaerus. And when did you compose them? How long since?
Poet. Oh! `tis long, ay, very long that I have sung in honor of this city.

Pisthetaerus. But I am celebrating its foundation with this sacrifice; I have only just named it, as we do little babies.

Poet. `E`en as the chargers fly with the speed of the wind, so does the voice of the Muses take its flight. O thou noble founder of the town of Aetna, thou, whose name recalls the holy sacrifices, make us such gift as thy generous heart shall suggest.` (He puts out his hand.)

Pisthetaerus. He will drive us silly if we don`t get rid of him with some present. (To the Priest`s acolyte) Here, you with a fur as well as a tunic, take it off and give it to this clever poet. Come, take this fur: you look as if you were shivering with cold.

Poet. My Muse will gladly accept this gift; but engrave these verses of Pindar`s on your mind.

Pisthetaerus. Oh what a pest! Impossible to get rid of him!
Poet. `Straton wanders among the Scythian nomads, but has no linen garment. He is sad to be wearing only an animal`s pelt and no tunic.` Do you get what I mean?

Pisthetaerus. I understand you want me to offer you a tunic. (To the acolyte) Here, you, take off yours; we must help the poet.... Come, you, take it and get out.

Poet. I am going, and these are the verses that I address to this city: `Phoebus of the golden throne, celebrate this shivery, freezing city. I have travelled through fruitful and snow-covered plains. Tralala! Tralala!` (He departs.)

Pisthetaerus. What are you chanting us about frosts? Thanks to the tunic, you`re safe from them. Ah, by God! I could not have believed this cursed fellow could have learnt the way to our city so soon. (To a slave) Come, take the lustral water and circle the altar. Let all keep silence! (An Oracle-Monger enters.)

Oracle-Monger. Let not the goat be sacrificed.

Pisthetaerus. Who are you?

Oracle-Monger. Who am I? A prophet.

Pisthetaerus. Get out!

Oracle-Monger. Wretched man, insult not sacred things. For there is an oracle of Bacis which exactly applies to Cloudcuckooland.

Pisthetaerus. Why did you not reveal it to me before I founded my city?
Oracle-Monger. The divine spirit was against it.

Pisthetaerus. Well, I suppose there`s nothing to do but hear the terms of the oracle.

Oracle-Monger. `But when the wolves and the white crows shall dwell together between Corinth and Sicyon...`

Pisthetaerus. But how do the Corinthians concern me?

Oracle-Monger. It is the regions of the upper air that Bacis indicates in this manner. They must first sacrifice a white-fleeced goat to Pandora, and give the prophet who first reveals my words a good cloak and new sandals.`
Pisthetaerus. Does it say sandals there?

Oracle-Monger. Look in the book. `And besides this, a goblet of wine and a good share of the entrails of the victim.`

Pisthetaerus. Of the entrails - does it say that?

Oracle-Monger. Look in the book. `If you do as I command, divine youth, you shall be an eagle among the clouds; if not, you shall be neither turtle-dove, nor eagle, nor woodpecker.`

Pisthetaerus. Does it say all that?

Oracle-Monger. Look in the book.

Pisthetaerus. This oracle in no way resembles the one Apollo dictated to me: `If an impostor comes without invitation to annoy you during the sacrifice and to demand a share of the victim, apply a stout stick to his ribs.`
Oracle-Monger. You are drivelling.

Pisthetaerus. Look in the book. `And don`t spare him, were he an eagle from out of the clouds, were he Lampon himself or the great Diopithes.`
Oracle-Monger. Does it say that?

Pisthetaerus. Look in the book, and go hang yourself!

Oracle-Monger. Oh dear, oh dear, oh dear! (He departs.)
Pisthetaerus. Take your prophecies elsewhere! (Enter Meton, with surveying instruments.)

Meton. I have come to you...

Pisthetaerus (interrupting). Another pest! What have you come for? What`s your plan? What`s the purpose of your journey? Why these splendid buskins?
Meton. I want to survey the plains of the air for you and to parcel them into lots.

Pisthetaerus. In the name of the gods, who are you?

Meton. Who am I? Meton, known throughout Greece and at Colonus.
Pisthetaerus. What are these things?

Meton. Tools for measuring the air. In truth, the spaces in the air have precisely the form of a furnace. With this bent ruler I draw a line from top to bottom; from one of its points I describe a circle with the compass. Do you understand?

Pisthetaerus. Not a word.

Meton. With the straight ruler I set to work to inscribe a square within this circle; in its centre will be the market-place, into which all the straight streets will lead, converging to this centre like a star, which, although only orbicular, sends forth its ray in a straight line from all sides.

Pisthetaerus. A regular Thales! Meton...

Meton. What d`you want with me?

Pisthetaerus. I want to give you a proof of my friendship. Use your legs.
Meton. Why, what have I to fear?

Pisthetaerus. It`s the same here as in Sparta. Strangers are driven away, and blows rain down as thick as hail.

Meton. Is there sedition in your city?

Pisthetaerus. No, certainly not.

Meton. What`s wrong then?

Pisthetaerus. We are agreed to sweep all quacks and impostors far from our borders.

Meton. Then I`ll be going.

Pisthetaerus. I`m afraid it`s too late. The thunder growls already. (He beats him.)

Meton. Oh dear! Oh dear!

Pisthetaerus. I warned you. Now, off with you, and do your surveying somewhere else. (Meton takes to his heels. He is no sooner gone than an Inspector arrives.)

Inspector. Where are the Proxeni?

Pisthetaerus. Who is this Sardanapalus?

Inspector. I have been appointed by lot to come to Cloudcuckooland as inspector.

Pisthetaerus. An inspector! And who sends you here, you rascal!
Inspector. A decree of Teleas.

Pisthetaerus. Will you just pocket your salary, do nothing, and get out?
Inspector. Indeed I will. I am urgently needed at Athens to attend the Assembly; for I am charged with the interests of Pharnaces.
Pisthetaerus. Take it then, and get on your way. Here`s your salary. (He beats him.)

Inspector. What does this mean?

Pisthetaerus. This is the assembly where you have to defend Pharnaces.
Inspector. You shall testify that they dared to strike me, the inspector.
Pisthetaerus. Are you not going to get out with your urns? Imagine it, they send us inspectors before we have so much as paid sacrifice to the gods. (The Inspector goes into hiding. A Dealer in Decrees arrives, reading.)
Dealer. `If any Cloudcuckoolander does wrong to any Athenian...`
Pisthetaerus. What`s the trouble now? What book is that?
Dealer. I am a dealer in decrees, and I have come here to sell you the newest laws.

Pisthetaerus. Which?

Dealer. `The Cloudcuckoolanders shall adopt the same weights, measures and decrees as the Olophyxians.`

Pisthetaerus. And you shall soon be imitating the Ototyxians. (He beats him.)

Dealer. Ow! what are you doing?

Pisthetaerus. Now will you get out of here with your decrees? For I am going to let you see some severe ones. (The Dealer in Decrees departs; the Inspector comes out of hiding.)

Inspector. I summon Pisthetaerus for outrage in the month of Munychion.
Pisthetaerus. Ha, my friend! are you still here? (The Dealer in Decrees also returns.)

Dealer. "Should anyone drive away the magistrates and not receive them, according to the decree duly posted...`

Pisthetaerus. What, rascal! You back too? (He rushes at him.)
Inspector. Woe to you! I`ll have you fined ten thousand drachmae.
Pisthetaerus. And I`ll smash your urns.

Inspector. Do you recall that evening when you crapped on the column where the decrees are posted?

Pisthetaerus. Here! here! Let him be seized. (The Inspector runs off.) Why, don`t you want to stay any longer? - But let`s get indoors as quick as possible: we will sacrifice the goat inside.

First Semi-Chorus (singing). Henceforth it is to me that mortals must address their sacrifices and their prayers. Nothing escapes my sight or my might. My glance embraces the universe. I preserve the fruit in the flower by destroying the thousand kinds of voracious insects the soil produces, which attack the trees and feed on the germ when it has scarcely formed in the calyx. I destroy those who ravage the balmy terrace gardens like a deadly plague; all these gnawing crawling creatures perish beneath the lash of my wing.

Leader of First Semi-Chorus. I hear it proclaimed everywhere: `A talent for him who shall kill Diagoras of Melos, and a talent for him who destroys one of the dead tyrants.` We likewise wish to make our proclamation: `A talent to him among you who shall kill Philocrates, the Struthian; four, if he brings him to us alive. For this Philocrates skewers finches together and sells them at the rate of a penny for seven. He tortures thrushes by blowing them out so that they may look bigger, sticks their own feathers into the nostrils of blackbirds, and collects pigeons, which he shuts up and forces, fastened in a net, to decoy others.` That is what we want to proclaim. And if anyone is keeping birds shut up in his yard, let him hasten to let them loose; those who disobey shall be seized by the birds, and we shall put them in chains, so that in their turn they may decoy other men.

Second Semi-Chorus (singing). Happy indeed is the race of winged birds who need no cloak in winter! Neither do I fear the relentless rays of the fiery dog-days, when the sivine grasshopper, intoxicated with the sunlight as noon is burning the ground, breaks out into shrill melody. My home is beneath the foliage in the flowery meadows. I winter in deep caverns, where I frolic with the mountain nymphs, while in spring I despoil the gardens of the Graces and gather the white virgin berry on the myrtle bushes.
Leader of Second Semi-Chorus. I want now to speak to the judges about the prize they are going to award. If they are favorable to us, we will load them with benefits far greater than those Paris received. First, the owls of Laureum, which every judge desires above all things, shall never be wanting to you; you shall see them homing with you, building their nests in your money-bags, and laying coins. Besides, you shall be housed like the gods, for we will erect gables over your dwellings. If you hold some public post and want to do a little pilfering, we will give you the sharp claws of a hawk. If you dine in town, we will provide you with stomachs as capacious as a bird`s crop. But if your award is against us, don`t fail to have metal covers fashioned for yourselves, like those they place over statues; else, look out! for the day you wear a white tunic, all the birds will soil it with their droppings.

Pisthetaerus. Birds! The sacrifice is propitious. But I see no messenger coming from the wall to tell us what is happening. Ah, here comes one running himself out of breath as though he were in the Olympic stadium.
Messenger (running back and forth). Where, where, where is he? Where, where, where is he? Where, where, where is he? Where is Pisthetaerus, our leader?

Pisthetaerus. Here I am.

Messenger. The wall is finished.

Pisthetaerus. That`s good news.

Messenger. It`s a most beautiful, a most magnificent work of art. The wall is so broad that Proxenides the Braggartian and Theogenes could pass each other in their chariots, even if they were drawn by steeds as big as the Trojan horse.

Pisthetaerus. That`s fine!

Messenger. Its length is one hundred stadia; I measured it myself.
Pisthetaerus. A decent length, by Poseidon! And who built such a wall?
Messenger. Birds - birds only. They had neither Egyptian brickmaker, nor stonemason, nor carpenter: the birds did it all themselves; I could hardly believe my eyes. Thirty thousand cranes came from Libya with a supply of stones for the foundations. The water-rails chiselled them with their beaks. Ten thousand storks were busy making bricks; plovers and other waterfowl carried water into the air.

Pisthetaerus. And who carried the mortar?

Messenger. Herons, in hods.

Pisthetaerus. But how could they put the mortar into the hods?
Messenger. Oh, it was a really clever invention: the geese used their feet like spades; they sunk them into the pile of mortar and then emptied them into the hods.

Pisthetaerus. Ah, to what use cannot feet be put!

Messenger. You should have seen how eagerly the ducks carried bricks. And finally, the swallows came flying to the work, beaks full of mortar and trowels on their backs, just the way little children are carried.
Pisthetaerus. Who would want paid servants after this? But tell me, who did the woodwork?

Messenger. Birds, again, and clever carpenters too, the pelicans: for they squared up the gates with their beaks in such a fashion that one would have thought they were using axes; the noise was just like a dockyard. Now the whole wall is tight everywhere, securely bolted and well guarded; it is patrolled, bell in hand; the sentinel stand everywhere and bacons burn on the towers. But I must run off to clean myself; the rest is your business (he departs.)

Leader of the Chorus (To Pisthetaerus). Well, what do you say to that? Are you not astonished at the wall`s being finished so quickly?
Pisthetaerus. By the gods, yes, and with good reason. It`s really incredible. But here comes another messenger from the wall to bring us some further news. What a fighting look he has! (Second Messenger rushes in.)
Second Messenger. Alas! alas! alas! alas! alas! alas!

Pisthetaerus. Did you speak?

Second Messenger. A horrible outrage has occurred! A god sent by Zeus has passed through our gates and has penetrated the realms of the air without the knowledge of the jays, who are on guard in the daytime.

Pisthetaerus. A terrible and criminal deed! What god was it?
Second Messenger. We don`t know that. All we know is that he has wings.
Pisthetaerus. Why weren`t the police sent after him at once?
Second Messenger. We have sent thirty thousand hawks of the legion of Mounted Archers. All the hook-clawed birds are moving against him: the kestrel, the buzzard, the vulture, the great-horned owl; they cleave the air so that it resounds with the flapping of their wings. They are looking everywhere for the god, who cannot be far away; as a matter of fact, he is coming from over there.

Pisthetaerus. To arms, all, with slings and bows! This way, all our soldiers; shoot and strike! Some one give me a sling!


Previous

Next

 

Menu

Up
Search
Options


Advertisement


Attention Students

Wondering how to cite this page? Click here for the proper citation for this page, following the guidelines set for Humanities citations from Columbia Guide to Online Style by Janice R. Walker

Considering donating your report on Aristophanes. For more information, email the webmaster


Resources On The Web

Aristophanes - Aristophanes biography & link to plays

MONOLOGUES BY ARISTOPHANES - Molologues & links to biogaphic resorces

Aristophanes by Alice in Theaterland - Conmtains Bio breakdown of when plays appeared

Aristophanes Index - Biography of the Greek dramatist

ARISTOPHANES Forum Frigate - A message board dedicated to the works of ARISTOPHANES

Aristophanes - Contains biographical timeline, analysis of plays,more links, message board and much more. A great resorce


Survey



© 2008 Cyber Studios Inc.
webmaster@underthesun.cc